宝物はいくら高く売れても・・・売りません。 Doesn’t matter how much you can sell this little treasure for…..it is not for sale!

 
宝かも分かりません?10年前このコーヒーメーカー
のデザインが気に入りA$100で買いました。以外にこのコーヒーメーカーで作るカップシノも美味しかったです。でもいつの間にかに使わなくなりました。でもね・・・今、このデザインは手に入るのが困難で値段はA$800からだそうです。・・・自慢の道具となり台所で飾っています。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
You never know what little treasures lurk in your house. 10 years ago I bought this espresso maker for A$100, it even made great cappuccinos. In time we stopped using it until I found out they are hard to buy and now are worth over $800! Now this fancy little Italian gadget is the pride of our kitchen….

美容院に救急隊員が来ました。 The paramedics were called to the beauty salon.

シドニーで友人夫婦が経営している美容院でお世話になります。どうして気に入っているかと言うと赤ちゃんからお婆ちゃん、お爺ちゃんまで全員素敵な髪型に仕上げてくれます。主人も着たら必ず行きます。
美容院の隣に老人ホームがあります。老人ホームの住民はお得意様です。お婆ちゃんたちが素敵な髪型にして貰ってニコニコして帰る姿が印象的です。でもね・・・・・今日、一人のお婆ちゃんは綺麗に仕上げて、座ったまま計算をしていたかと思えば動かない!失神していました!息も荒くて皆さんがびっくりしているところでたまたまお客さんでナースをしている方が救急手当てを施し、救急車を呼びました。何回(2回目の後は亡くなったと思った・・・)も失神をするので全員が髪だらけの床に急いで降ろ、体を横に向かせました。救急隊員が到着して素晴らしい手当てをして病院に行くように説得をしたがお婆ちゃんが断るの一点張り。安定をしたところで老人ホームまで車椅子で帰宅することに決定!!又、怒り出した・・・結局は誰の手も借りずにヘルパーが後ろに歩き、帰りました。頑固だから長い気をするでしょうね。ナースの気配りと素晴らしい救急隊員の決断力に関心と感謝。
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
I go to a wonderful hair salon in Sydney. The hairdressers cut everyone’s hair beautifully regardless of whether you are 2 or 85. The old gals always go home with beautiful hair dos and big smiles on their faces…..it is really nice to see.
There is an old people’s home next to the salon so some of the regular clients are the elderly gals who live there. Yesterday there was a little drama. One of the gals had her finished, she paid and then passed out in her chair, fortunately there was a nurse in the salon who was able to give her firs aid. She came too and everyone relieved a sigh of relief and then she passed out again…..the home and the ambulance was called. In the mean time she needed to be moved to the floor ( lots of hair covering that space) while we waited for the ambulance. The paramedics were so professional and although they were not able to convince her into going to the hospital for a check up she made some sort of recovery and they left. This remarkable old gal insisted on walking home and balked the wheel chair. Considering 30 minutes ago I thought she had gone to God it was quite an comeback!! Nothing is dull around me….

不愉快で嘘ぽい新聞取材 A deceptive article about Korea University in the Korea Times

二日前に韓国のKorea Timesの一面に高麗大学の外国人留学生の素晴らしい対応について大きく報道していました。馬鹿ばかし!韓国学科で一学期目に80%の学生が辞めるのは高麗大学の総長もご存知ないでしょうね?早速新聞に抗議文を出しました。びっくりしました。数時間に新聞のサイトにアップロードされ、翌日は新聞に載りました。高麗大学の学生(会ったことないか方も)が私が書いた抗議文を読んで下さりお礼を言って下さいました。奨学金を貰いたい学生に声はないですね・・・・・英語ですが私の抗議文はこちらです
→http://www.koreatimes.co.kr/www/news/opinon/2010/07/161_70312.html
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
How deceptive can newspaper articles be? Recently the Korea Times did a front page glowing coverage of Korea University and how it wonderfully caters for foreign students. Total garbage when you consider the drop out rate for Korean Studies is 80% in the first semester and no one seems to even know or care.
I wrote a letter to the Korea Times and to my surprise they published it a few hours later. I have since received lots of emails from students I know, and ones I don’t for speaking up.
My letter-
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/opinon/2010/07/161_70312.html

人生で良いことと言えば・・・Good things that happen in life…..

生きていれば良いことがあります。今日、ダーリン、次男と私は長女にご馳走してもらいました。勤め先に美味しいインド料理やにつれて行って貰いました。美味しかった!!Smile with tongue out
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
Just every now and then good things happen….today daughter N took JM, son J and me out for lunch. We went for Indian food just around the corner from where she works. Thank you! We did enjoy the yummy lunch. Smile with tongue out

7月に咲くポインセチア Poinsettias that bloom in July

北半球ではクリスマスの花としてポインセチアは結構代表的なものです。南半球では7月に道端で咲いているポインセチアはただの綺麗は花です・・・・
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
In the Northern Hemisphere the poinsettia is well known as a Christmas flower, in the Southern Hemisphere is just a beautiful flower that blooms in July……

人生の画期的な出来事とTetsuya’sで素晴らしいお料理! A milestone in life and Tetsuya’s cuisine.

人生の画期的な出来事がありました。30周年のお祝いの席で子供たちが全員思いつきで私達夫婦に対して素晴らしいスピーチをしてくれました。
食事も美味しくて素晴らしいお祝いでした。30年はアとい言う間でした。30年前と変わったのは老化した体だけです・・・
Tetsuyaに行くとオーストラリアは無限の可能性を移民に与えてくれると思います・・・・世界で17位になったTetsuyaは料理も出来ず、かばんひとつでオーストラリアに来られた方です。
http://www.tetsuyas.com/index.html
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
You realize you have reached a milestone in life when your children give wonderful impromptu speeches at your anniversary dinner.
Thanks kids! It was a wonderful dinner and Tetsuya’s cuisine was a real treat. 30 years has gone by quickly and they only thing that has really changed are our aged bodies! I guess we still want to think we are young at heart.
I also get a great deal of satisfaction out of going to Tetsuya’s because he is also proof that anything is possible for a migrant in Australia….
http://www.tetsuyas.com/index.html

30周年を幸せなまま迎えました!30th Anniversary today and we are still happy!!

今日で結婚三十周年です!時間が経つのが速い!結婚当時も結婚後国際結婚と言うことで周囲は私達を悲観的に見ていました。誰から応援をして貰ったと思いません。しかし、二人の愛と度努力の結果こうして30周年を仲良く、人に羨ましくがるほど幸せになりこの日を迎えることが出来ました。
今日は4人の子供と両親を呼び昔から父がお付き合いをしている有名なTETSUYA’Sに行きます・・・・
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
Today is our 30th Wedding Anniversary. Wow! Time flies. When we married people in Japan were extremely pessimistic about how our international marriage would survive. In fact I don’t recall anyone helping us over the hurdles that young marriages encounter, and many people would have liked us to become a statistic to prove themselves right.  However, her we are at 30 years, we have worked hard at our marriage but we are happier than most.
Tonight we are going out to dinner with our 4 children and my parents to Tetsuya’s…….