未来志向の「安倍談話」は 言葉遊びじゃなければ 良いけど・・・Abe? Just another play with words?

English: Japanese Prime Minister Shinzo Abe at...

English: Japanese Prime Minister Shinzo Abe at the G8 summit in Heiligendamm. (Photo credit: Wikipedia)

未来志向の「安倍談話」は 言葉遊びじゃなければ 良いけど・・・・

たくさんの嘘と一つの真実。「安倍談話」は隣国にどこまで 考慮をしてこの談話を進めるか 心配です。正直な事、必要ないです。「村山談話」や「河野談話」を土台にし、前向きに真実の歴史認識解明に努力して欲しい・・・・・

未来を作るために 歴史は「歴史」になるために過去の過ちを認めてから と思います・・・

菅官房長官:安倍首相談話の策定、検討へ歴史認識で

毎日新聞 2013年01月04日 23時11分(最終更新 01月04日 23時34分)

合同インタビューで発言する菅義偉官房長官=首相官邸で2013年1月4日、手塚耕一郎撮影

 菅義偉(すが・よしひで)官房長官は4日、毎日新聞などのインタビューで、政府の歴史認識について「21世紀にふさわしい未来志向の新しい談話を有識者の懇談会を作って発表したい」と述べ、新たな「安倍晋三首相談話」の策定を検討する考えを示した。新談話の内容については「(アジア諸国との)お互いの友好、経済連携、文化なども含まれてくるだろう」と説明した。

 歴史認識を巡り、村山富市首相(当時)は戦後50年の95年8月15日、過去の日本の植民地支配と侵略を謝罪した談話を閣議決定し、その後、歴代の政権が踏襲してきた。談話では「植民地支配と侵略によりアジア諸国の人々に多大の損害と苦痛を与えた。改めて痛切な反省の意を表し、心からのおわびの気持ちを表明する」と明記している。

 菅氏は新談話を策定する理由として「未来志向を重点にしたものが、アジアの安定、平和、経済を考えたときに必要だろう」と述べた。村山談話については「安倍内閣としても引き継ぐ」と強調したものの、中国や韓国などと領土問題を巡って緊張が続いている中で、波紋を呼びそうだ。

 一方、菅氏は戦時中の従軍慰安婦問題を巡り、旧日本軍による強制性を認めた93年の河野洋平官房長官談話について、早期の見直しに改めて慎重な姿勢を示した。第1次安倍内閣が07年に「強制連行を直接示す資料は見当たらない」との政府答弁書を閣議決定した経緯を踏まえ、「有識者に意見を聞いてみようかと思っている」と述べるにとどめた。【鈴木美穂】

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

Is this just another play with words?

It is said that there are many lies and only one truth. Let’s not lie and try to modify Japan’s history of aggression any more. History only becomes “history” when the wrongs are distinguished and amends are made. Don’t really understand how you can make future orientated statement when historical facts remain distorted.

The following article is sourced from the Japan Times.

Abe to leave Murayama war apology declaration alone, eye ‘future-oriented’ statement, Suga says

By REIJI YOSHIDA

Staff writer

Prime Minister Shinzo Abe‘s Cabinet will maintain the Diet-endorsed 1995 apology issued by then-Prime Minister Tomoiichi Murayama over Japan’s wartime aggression, but offer a separate “future-oriented” statement, Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga told a group of reporters Friday. Many observers were watching to see if the hawkish Abe may try to revise or water down Murayama’s straightforward apology issued to mark the 50th anniversary of the end of World War II.

During an interview with The Japan Times and other media outlets, Suga, Abe’s right-hand man, said the Abe administration intends to uphold the Murayama statement.

“At the same time, we’d like to consider issuing a statement that will suit the 21st century,” Suga said, adding such a future-oriented statement “is necessary, given the peace and stable economy in Asia.” Suga also said the Abe administration plans to set up an advisory panel to look into Japan’s exercise of its right to collective self-defense.

Suga said, without elaborating, that any new written statement by Abe, if issued, won’t supersede the Murayama declaration but will be a separate remark. It was not clear if Abe’s statement would touch on Japan’s wartime history.

Suga meanwhile said he will invite other historians to study issues related to the 1993 statement by then-Chief Cabinet Secretary Yohei Kono, who admitted the wartime Japanese government and military were responsible for forcing women and girls into sexual slavery at Japanese military in frontline brothels. The females are euphemistically referred to in Japan as the “comfort women.”

Abe and some right-leaning politicians have tried to play down the responsibility of the government and military, saying no historical documents have been found to prove that Japanese authorities “forcibly recruited,” or for instance, kidnapped, those females during wartime.

During September’s party presidential race, Abe initially indicated he might revise the Kono statement if he became prime minister, but recently has toned this down and has only said he will consult historians.

The Abe Cabinet’s pragmatic stance was also clear in the latest statement over South Korea’s deportation of a Chinese man suspected of throwing a Molotov cocktail at the wall of Tokyo‘s Yasukuni Shrine. He had been charged with also committing a similar act against the Japanese Embassy in Seoul, and Tokyo had failed in its demand for his extradition.

Earlier Friday, Tokyo protested Seoul’s move to send the man back to China.

Suga meanwhile said South Korea is “a very important neighbor” and Tokyo will try to “build a bilateral relationship of mutual trust” despite recent diplomatic rows.

In 1995, Murayama apologized for Japan’s wartime aggression, and since then the remark has been officially upheld by all subsequent administrations.

“During a certain period in the not too distant past, Japan, following a mistaken national policy, advanced along the road to war . . . (and) through its colonial rule and aggression, caused tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations,” Murayama said in the statement.

“In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology. Allow me also to express my feelings of profound mourning for all victims, both at home and abroad, of that history,” Murayama said.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s