自動ゲート The automatic gate

English: Narita International Airport Terminal 2

English: Narita International Airport Terminal 2 (Photo credit: Wikipedia)

成田空港です・・・ 何時ものように(登録済み)出国の自動ゲートに向かった。何時もように「ここは違いますよ」と言われ 初めて逆切れー「顔で決めつけるんじゃない」と・・・案内人がちょっとびっくりした・・・「日本に外国人も住んでいる、高額の税金も払っている・・・あまりじゃないですか」と言って 誤って来ました。

太陽の国でゆっくりして来ます・・・

。。。。。。。。。。。。。。。。。

I am at Narita Airport, at immigration I headed for the automatic gate and as expected I am told I am headed in the wrong direction. I couldn’t help myself, for the first time EVER I chastised this petty official and told him he shouldn’t decide on just appearances ( to have the privileges granted to a Japanese you should look Japanese)…. then I couldn’t resist myself, I just had to tell him that I am registered to use the automated gate, I DO live in Japan and that I am also pay tons of tax! He did get a surprise and did apologise.

I am going down to Oz and going to enjoy being accepted for a while………..

Advertisements

偏見?Xenophobic?

Mindan books 001

昨日、飛行機で「フェミニズムと朝鮮」の本を読んでいたら、隣に座っていたおじさんが 突然 席を変えました。金髪外国人+朝鮮+フェミニズムの組み合わせはあまりにも嫌だったかも??爆笑!

 

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

Yesterday on the plane I was reading one of these books- Korea and feminism and the Japanese man sitting next to me moved seats………….maybe the combination was just too much???

 

 

 

ドイツと日本・対照的な未来志向 Japan and Germany, their differences in moving forward.

Germany 026 Germany 029 Germany 036photo (8)

今ベルリンです・・・

ベルリンのどこ歩いても ドイツの侵略戦争の残虐な歴史を思い出せる記念碑があります。

写真の看板は 地下鉄の駅の前にありました。[我々は決して忘れないだろうー恐れのある場所]

– ユダイヤ人の一部の囚虜所の名前。

ベルリンの中心部にある600万人虐殺のユダイヤ人の 広大な記念碑の前で 感動しました。 対照的に小さい慰安婦像が 海外で設置をされても日本から反対の声があるのに・・・ 日本国内では 私は日本の侵略戦争を反省するような 記念碑は今までに 見たことありません。

ドイツは 着々と明るい未来に進んでいる姿がよく分かります。日本には 明るい未来は??

Everywhere you go in Berlin you find monuments remembrance of Germany’s horrific past.

Just outside a station I saw this –

“Places of fear that we will never be forgotten”- (names of just some of the concentration camps)、and the magnificent monument  in memory of the 6 million Jews that died. Can’t remember ever seeing any monuments in Japan revealing remorse for the suffering it caused during WW2. It only takes one small monument of a small girl – a young sex slave  to have everyone up in arms…. I am guessing that Germany has a future what is your guess on Japan….????

A birthday party…..

Naomi, Danny birthday 017 Naomi, Danny birthday 002長女と長男の3月の合同誕生日会を シドニーの ハーバーブリッジの近くのレストランでしました。長女が 31歳、長男が 24歳・・・私たちは 少し年を取った気持ちです。

我が家は面白いですね。長男、長女が 3月生まれ、次男、次女が 7月生まれ・・・

しかし、今回のような 合同誕生日会は 初めてです。どんなに 離れても 一人ずつして上げるのが 我が家の 方針でした。 もう、大きくなったので 許してね!!

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

We had a combined birthday party for Daughter 1 and Son 1….. at a beautiful restaurant just under the Harbour Bridge in Milson’s Point. 31 and 24 years old. Wow! I guess that means that we are getting old?? Our family is quite interesting- daughter 1 and son 1 have their birthdays in March and daughter 2 and son 2 have their birthdays in July. This is the first time we have ever held a combined birthday party. I guess they will forgive us? They are getting older………

The lucky country…………

sydney harbour 002sydney harbour 003

オーストラリア人は オーストラリアの事を “the lucky country” と言います。 平日、夕方6時に 我が家の窓から 退勤後に 優雅に ヨットに 乗っている人たちを眺めながら 本当に “the lucky country” と 思います。

 

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

Australians call Australia “ the lucky country”…. looking out from my window at the yachts sailing at 6pm on a weeknight, who could deny???

Australian Coat of Arms (adopted 1912)

Australian Coat of Arms (adopted 1912) (Photo credit: Wikipedia)

 

ゴロゴロ Vegging…

Sydney Harbour 001

何も しない事が たまに 幸せかも・・・

 

昨年は 忙しかった。 検定試験の 準備、学術誌に 原稿の準備及び出版、

 

新聞への 投稿、修士論文を日本語に 訳し、そして初めて 日本語で学術的な 発表もしました。

 

そのうえ、 博士課程の為に 数ヶ月掛けて 研究計画書を 書き、最後に 試験勉強・・・・

 

それに・・・・大事な 家族―夫と 4人の子供のこと 思い、一生懸命 過ごした 一年と 自分で思います。

 

今は シドニーに来ています。リビング のカウチから 眺める シドニー湾を 見ながら 何にもしたくない 気持ち・・・・

 

たまに こう云う 時も 良いかも???4月から 全力で 頑張ります・・・・

 

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

 

When it good doing nothing….

 

The last year has been full on with taking exams, papers to submit to academic journals, writing the occasional letter to a newspaper, re-writing my Master’s thesis in Japanese, giving my first academic presentation in Japanese, preparing my research proposal and application package for my PhD application…then finally my big exam. Not to mention trying be a good wife and mother to four!

 

So, here I am in Sydney, looking out at the Sydney harbor from my couch and not wanting to do ANYTHING!!!!

 

何時でも 行きたい ソウル Seoul, I will go back anytime….

寒い、寒い ソウルに行って来ました。防寒着は助かったけど さすが マイナス15℃は 辛いですね。日本に帰って来てから 肌が乾燥しすぎて かゆくて、かゆくて 辛かった。

Seoul City Core from N-Seoul Tower

Seoul City Core from N-Seoul Tower (Photo credit: InSapphoWeTrust)

まず、韓国の入国の時点で 私は 配偶者として 夫と一緒に 韓国国籍のレーンを 通りました。当然と 思いながら 日本入国の時点で 私たち夫婦は バラバラにされる。

韓国に留学している長男は 元気そうで、韓国語も 非常に上手になりました。彼は 延世大学の語学堂の5級を 終了しました。6級まであり、4級を終了したら 韓国の大学に 入学できるらしい・・・・ 凄い!!昨日も 連絡があり、韓国の TOPIKの 4級を受かったと のこと・・・これからの 就活にも 多いに役に立つと 思う。頑張る彼を 尊敬します。

友人に会い、懐かしい顔も見て、買い物をして、美味しいものを たくさん食べて 充実した 3日間でした。

何時でも 行きたい ソウル・・・・・

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

I have just returned from Seoul. Yes, even with thermals minus 15 is a tad cold!!

On arrival in Seoul I went through the Korean nationality lane with my husband, in Japan, my husband and I are not allowed to do so and we are separated at the border…….

Our son is studying in Korea and he was really well. He has just finished Level 5 at Yonsei KLI and I am really impressed. You can enter a Korean university on completion of only Level 4!! He has also passed the TOPIK language proficiency Level 4………..clever kid! I am sure this will really help with future job applications.

Just loved meeting up with old friends, familiar faces, loved the shopping and the food.

I’ll go back to Seoul anytime.Seoul food